Victor
楼主
2020-05-05 00:30:17
某外的mti应届毕业生,看到这楼有点慌……身边大部分同学都去做英语老师了,自己考去某zf单位做
某外的mti应届毕业生,看到这楼有点慌……身边大部分同学都去做英语老师了,自己考去某zf单位做翻译的技术雇员,想着做个3年出来跳槽到企业做秘书岗什么的,还想转型以后看有没有机会做管理层。现在看完以后觉得翻译?行政天花板好低,真的会有企业给这个岗位的转岗吗?
...
查无此人呐
对MTI毕业生的情况我不了解,因为我自己没上过MTI,我甚至没有在外语系上过一天的课,因为我是工科专业的。→_→
不过以我的经验来看,转岗这件事和公司的实际情况关系太大了。有的岗位是有明确的发展路线的,但公司里的翻译(区别于翻译公司的译员)不是。企业里的翻译,一般都是因为有某种实际的需求。比如公司想提升技术,聘了外国的设计师来指导,或者聘了外国的专家来培训员工,需求就这样产生了,翻译的职位空缺就这样出现了。公司把翻译招来不是像工程师那样会培养成资深工程师的,就是让翻译去满足当前的交流需要。翻译自己想转岗?那当前这个需要谁来满足?转到哪里?之前的工作中培养了哪种其他岗位的能力?这些问题对于某些岗位是有明确的答案的,但对翻译这个岗位没有。
还有就是,翻译自己想往哪方面发展,是没法自己决定的。公司效益好不好、业务方向的变化、涉足的领域、老板的喜好、接下来的规划等等,这些都是影响翻译在该公司发展的因素,而唯独翻译自己不能去掌控。
打个比方,如果我是翻译,我参加了很多涉外的销售会议,然后我萌生了自己成为销售的想法。企业的销售部很有可能想自己掌控客户关系,不想吸收圈子外的人进来。而我虽然参与过很多销售会议,却没有发过自己的言,没有谈过自己的判,只是再为别人传话。而且,要是真把我调去了,我之前要干的那些翻译的活就没有人干了。从长远来看,也许以后公司涉外的销售缩减了呢?也许以后觉得这家分公司效益不好,给关闭了呢?这些都不能自己说了算。
企业的翻译还有一点不太好的是,工作中只能精进和自己企业所在的行业(甚至只是这家公司涉及到的业务)相关的外语能力。万一以后要换工作,去到一个新的领域,以前掌握的那些词汇短语和表达很多都用不上,需要重新开始学。这一点,用心学过外语的都懂。外语不是学了之后就什么都能交流的,涉及到某一领域的专业内容,必须了解这方面的词汇,并且懂得一些相关的知识才行。长远发展的面太窄了。
删除
|
赞
回应
来自 豆瓣App
