原标题:在朋友圈消失1年的学弟,靠做翻译副业月入过万!他到底是怎么做到的??
[内含推广]
最近英大发现,近一年没发朋友圈的一个学弟,突然开始在朋友圈经常分享一些翻译兼职,并且晒了自己做口译的照片。
于是英大就去跟他聊了聊,发现原来他这段时间一直在练习翻译,后来慢慢的就开始接翻译的活儿了。
在把翻译作为稳定的副业之后,他的兼职薪资已经达到了上万元。
可其实还有很多人并不知道:翻译究竟要做些什么?职业前景如何?行业报价又是怎样的?
今天小编就趁此给大家解答一下。
1
翻译到底做些什么?
就目前的翻译市场而言,翻译的工作种类可以大致分为两种:笔译和口译。
其中,口译的难度比较大,尤其是同声传译和交替传译。
1
笔译
笔译并不是我们想象中的文字转换工作,而是包括了 一线译员、 编辑、 审校等。
尤其在翻译项目中,一线译员进行翻译后,往往还需进行审核、反馈、修改、加注等环节。
2
交替传译(交传)
交传是指,在发言人讲完一整段内容后,由译员将发言内容译成另一种语言。
这种口译方式 准确率在98%左右,通常应用于: 会议发言、宴会致词、个别谈话、参观访问等。
3
同声传译(同传)
同传即 在发言人讲话的同时进行翻译。一般是译员坐在同传箱里,通过耳机听发言内容,在听的同时进行 口头翻译。
这种口译方式准确率要求 在70%-90%,并且一般是 小组进行合作。
2
翻译真的能赚那么多钱?
相信有很多小伙伴会好奇翻译的收入,甚至也想从事翻译行业或者作为副业。
那么翻译到底能赚多少钱?市场报价一般又是多少?今天小编就给大家科普一下。
#1 笔译
对于笔译来说,普通价位在80-150元/千字不等。
知名的翻译公司、出版社等给的价位都较高,往往在150-300元/千字。而资深译者甚至可达1元/字。
但由于翻译市场并不十分完善,所以有的价格会压得很低,比如淘宝、闲鱼上的价格低达40-60元/千字。
#2 口译
口译的报酬一般都是按小时或按天计算,往往单小时报酬可达上千元。
3
翻译的职业前景怎么样?
有人可能会说:为什么我找不到翻译工作/兼职?而且也不知道翻译的职业前景究竟怎么样?
对此要肯定:对于优秀译员的需求在变大、院校在增设翻译专业、而翻译的就业道路也在变广。
政府机关(外交部、各省市的外事处、翻译团队)、国企外企、翻译公司、自由职业... 每一个都有需求。
可点开图片放大查看
而且国外也有相应的招聘翻译兼职的网站,比如REV, UNBABEL等等。
其中,根据翻译质量,Unbabel这个网站提供的薪酬可达8-18美元/小时。
这类网站给出的报酬一般都不低,比如听录音打字,每完成1分钟的音频,就可拿到0.3-1.1美元报酬。
而根据视频打字幕的报酬则高一些,可达0.54-1.1美元/分钟(音频)。
但想要成为一名翻译,除了有渠道,还需要有一定的翻译水平。
哪怕手持翻译证书,但是连第一轮的试译都通不过,那这说明翻译能力还需更多的磨炼。
那么想学习、提升翻译的小伙伴们肯定会纠结,要怎么才能学好翻译?
对此,小编带来了可免费领取的 【英语翻译入门课】,里面干货满满!
热爱翻译的小伙伴赶紧了解一下!
想考上海市中高级口译证书?
还是想挑战全国翻译专业资格(水平)考试?
或者只是想提升学习、工作上的实际翻译应用能力?
本次的课程会详细地给大家介绍、解释翻译的概念,从词汇、文化等方面介绍翻译的基本原理。
对于具体的翻译操作,课程会讲到并解释翻译的三大基本原则--信、达、雅。
针对这几大原则,老师会以具体例子进行讲解。
比如英译汉,会借用小说《傲慢与偏见》中的原句与译句进行赏析。
再比如汉译英,则借用了张爱玲的语录,针对其英译本进行讲解。
同时,本课程还会告诉大家如何判断、剖析,从而去翻译一个句子。
因为根据不同的原则和句子成分的关系,都会有不同的翻译技巧和译法。
比如,汉语中的无主句 (即没有主语的句子)就有以下这四种译法,在后面还会展开讲解不同情况下的不同译法。
此外,课程内还添加了做题的环节,增强了与同学们的互动。
最后,领取本课程还可以选择加入微信群,和有志于翻译的小伙伴一起学习、分享干货。
总计3个课时,就能帮你走上翻译之路。
翻译其实真的没有你想象的那么难!
免费好课,赶紧领起来吧!
编辑:阿毛